segunda-feira, 22 de junho de 2015

O CHARME DA ETIMOLOGIA

Tinha comigo que a palavra “glamour” já havia sido aportuguesada. Na dúvida, dicionário. Conferi. Não há em português o termo “glamur”. Ainda insistindo, fui ao Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, editado pela Academia Brasileira de Letras. Nele, também não há “glamur”.

De volta ao Houaiss, o dicionário que consultei, digitei “glamour”. Lendo a etimologia da palavra, revelação: “Ing. glamour (1715) ‘feitiço, encantamento, magia’, este do escocês glamour, glamer, alt. do ing. grammar ‘gramática’, pela associação que se fazia entre a erudição e as práticas ocultas”. 

Nenhum comentário: