quarta-feira, 1 de abril de 2020

O desbunde da leitura

Vou começar a leitura do curioso livro Happiness Found in Translation: a Glossary of Joy from Around the World, escrito por Tim Lomas. Cheguei à publicação após ler matéria na revista The New Yorker sobre não lembro mais que assunto.

A ideia de Lomas foi reunir palavras dos mais diversos idiomas que passassem ideias positivas, relacionadas a diversas temáticas. Tendo o livro chegado, iniciei o ritual de observá-lo, tateá-lo, cheirá-lo, folheá-lo (não necessariamente nessa ordem). Nesse deleite, deparei-me com a palavra saudade, que já consta de alguns dicionários de inglês, e com o verbo desbundar. Na explicação do sentido do verbo, escreveu o autor:

“Exceeding one’s limits.
“The liberation of shedding one’s inhibitions (e.g., in having fun).
“The pleasure of relaxing uptight self-control”.