Pessoas, a edição 65 do Caiu na Rede está no ar. Para escutar, basta dar “play” aí no alto, à direita, onde está escrito “dê ‘play’ e escute o Caiu na Rede”.
Mesmo ciente de que todos nós temos um profundo conhecimento de polonês, no programa, leio, em inglês, texto da autora polonesa Wisława Szymborska. O poema se chama “The three oddest words”.
Abaixo, quatro versões do texto: a original, a versão em inglês, a tradução que fiz e uma versão do poema musicada por Fernando Tordo. Minha tradução é “torta”, pois se baseou na versão em inglês, de S. Baranczak e C. Cavanagh.
Szymborska foi Nobel de Literatura em 1996. Para mais informações sobre a autora, clique aqui.
_____
Trzy słowa najdziwniejsze – Wisława Szymborska
Kiedy wymawiam słowo Przyszłść,
pierwsza sylaba odchodzi już do przeszłości.
Kiedy wymawiam słowo Cisza,
niszczę ją.
Kiedy wymawiam słowo Nic,
stwarzam coś, co nie mieści się w żadnym niebycie.
_____
The Three Oddest Words
When I pronounce the word Future,
the first syllable already belongs to the past.
When I pronounce the word Silence,
I destroy it.
When I pronounce the word Nothing,
I make something no non-being can hold.
_____
As três palavras mais estranhas
Quando eu pronuncio a palavra Futuro,
a primeira sílaba já pertence ao passado.
Quando eu pronuncio a palavra Silêncio,
eu o destruo.
Quando eu pronuncio a palavra Nada,
eu crio algo que nenhum não-ser consegue abarcar.
_____
Mesmo ciente de que todos nós temos um profundo conhecimento de polonês, no programa, leio, em inglês, texto da autora polonesa Wisława Szymborska. O poema se chama “The three oddest words”.
Abaixo, quatro versões do texto: a original, a versão em inglês, a tradução que fiz e uma versão do poema musicada por Fernando Tordo. Minha tradução é “torta”, pois se baseou na versão em inglês, de S. Baranczak e C. Cavanagh.
Szymborska foi Nobel de Literatura em 1996. Para mais informações sobre a autora, clique aqui.
_____
Trzy słowa najdziwniejsze – Wisława Szymborska
Kiedy wymawiam słowo Przyszłść,
pierwsza sylaba odchodzi już do przeszłości.
Kiedy wymawiam słowo Cisza,
niszczę ją.
Kiedy wymawiam słowo Nic,
stwarzam coś, co nie mieści się w żadnym niebycie.
_____
The Three Oddest Words
When I pronounce the word Future,
the first syllable already belongs to the past.
When I pronounce the word Silence,
I destroy it.
When I pronounce the word Nothing,
I make something no non-being can hold.
_____
As três palavras mais estranhas
Quando eu pronuncio a palavra Futuro,
a primeira sílaba já pertence ao passado.
Quando eu pronuncio a palavra Silêncio,
eu o destruo.
Quando eu pronuncio a palavra Nada,
eu crio algo que nenhum não-ser consegue abarcar.
_____