quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

"O PRÍNCIPE"


Li recentemente “O príncipe”, de Maquiavel (edição da Martin Claret; tradução de Pietro Nassetti). O livro foi publicado em 1532, cinco anos após a morte do autor. É um manual de como deve agir o príncipe-governante ao lidar com os governados.

Não bastasse o texto em si, a edição contém textos de Marcílio Marques Moreira e José Nivaldo Junior. Complementando o trabalho, as notas de pé de página têm comentários e apontamentos de Napoleão Bonaparte sobre (principalmente) si mesmo e sobre o livro de Maquiavel.

As notas de Napoleão acabam gerando um curioso humor involuntário, tamanhas sua empáfia e megalomania. É claro que se deve considerar a subjetividade dessa opinião, pois, obviamente, não era intenção de Bonaparte fazer rir.

Como exemplo, num trecho, Maquiavel escreveu: “Os príncipes adquirem grandeza quando conseguem superar oposição e dificuldades que enfrentam”. Para essa frase, o apontamento de Napoleão foi o seguinte: “Poderá alguém superá-las melhor do que eu?”.

Num outro trecho, Maquiavel escreve sobre o rei Ferdinando: “Se examinarmos seus atos, veremos que foram todos grandes, e alguns mesmo extraordinários. O comentário de Napoleão: “Não mais que os meus”.

Napoleão ora aprova, ora reprova Maquiavel. Contudo, o que o francês mais faz é glorificar a si mesmo.

Para que se saiba um pouco mais sobre Napoleão, pelos comentários de Marcílio Marques Moreira e José Nivaldo Junior e óbvia e logicamente pelo magistral texto de Maquivel, leitura que não pode deixar de ser feita.

8 comentários:

Rusimário disse...

Olá Lívio, desde que conheci, admirei Maquiavel. Numa situação totalmente diversa conseguiu concluir esse relato aos príncipes que considero uma obra prima de estudo e observação das relações humanas.
Consigo enxergar em nosso cotidiano, talvez pelo esclarecimento de Maquiavel, vários Bonapartes e príncipes.
Se leram ou não Maquiavel, quem saberá.
Meu grande abraço
"De his qui per scelera ad principatum parvenere"

Lívio Soares de Medeiros disse...

Olá, Rusimário. Obrigado por conferir.

O livro é de fato essencial, no sentido primitivo do termo.

E em tempo: qual o significado da citação em latim?...

Rusimário disse...

Oi Lívio,
A minha versão de O Príncipe é da Cultrix que divide o livro em tópicos. Cada um deles com o título em Latim e (ainda bem) a tradução no rodapé.
A tradução da citação em questão é:
"Dos que ascendem ao principado pelo crime".
Meu grande abraço.

Lívio Soares de Medeiros disse...

Show de bola, Rusimário. Obrigado.

Nélio Lobo disse...

Lívio, tenho a versão francesa, de Saint-Exupéry. Vale a pena conferir.

Abraço.

Lívio Soares de Medeiros disse...

Ótimo, Manoel.

Pablo Marques disse...

Grande livro Lívio,

Uma outra visão que hoje conseguimos ver na escrita de Maquiavel é sua grande ironia. Obviamente, no século XVI, praticamente toda sociedade não tinha alfabetização, mas caso contrário, seria basicamente um "Manifesto Comunista" se lido e interpretado pelos súditos...

Lívio Soares de Medeiros disse...

A questão da ironia não havia me ocorrido, Pablo.

Valeu. Grande abraço.