quarta-feira, 14 de setembro de 2011

PROPOSAL


6 comentários:

Lizandro Júnior disse...

Gostei, seria uma proposta para a futura esposa? rsrsrs brincadeira

Abraço

Lívio Soares de Medeiros disse...

[Riso.]

Oi, Lizandro. O texto foi mesmo uma brincadeira com a expressão "tie the knot" (algo como "amarrar o nó"). É uma expressão que tem o sentido de "casar-se". Só que "knot" e "not" têm a mesma pronúncia. Por um fim, "untie" é "desamarrar". Portanto, numa tradução literal e limitada, o texto diz algo como "Desamarre o não e faça um sim".

Grande abraço. Grato por conferir.

Bruna Caixeta disse...

Lívio,

não havia me atentado para a semelhança sonora da frase "untie the not" com a expressão: "tie the knot". Foi ótimo você mencionar a correspondência entre elas; enriqueceu a minha leitura.

No mais, esse jogo de enlace e desenlace ficou, além de cuidadosamente poético, muito criativo.

Muito bonita a composição, Lívio.

Um grande abraço.

Lívio Soares de Medeiros disse...

Beleza, Bruna. Obrigado.

Grande abraço.

Sônia S. disse...

Adoro sua leveza e sensibilidade com uso das palavras e, claro, com os sentimentos. Muito bom "ler" você, sempre.
Abraços,
Sônia S.

Lívio Soares de Medeiros disse...

Olá, Sônia. Obrigado por conferir.

Abraço.